" ماهی "
من فکر می کنم
هرگز نبوده قلب من
این گونه
گرم و سرخ
احساس می کنم
در بدترین دقایق این شام مرگ زای
چندین هزار چشمه ی
خورشید
در دلم
می جوشد از یقین
احساس می کنم
در هر کنار و گوشه ی این شوره زار یأس
چندین هزار جنگل شاداب
ناگهان
می روید از زمین .
آه ای یقین گم شده ای ماهی گریز
در برکه های آینه لغزیده تو به تو!
من آبگیر صافیم اینک به سحر عشق
از برکه های آینه راهی به من بجو!
من فکر می کنم
هرگز نبوده
دست من
این سان بزرگ و شاد
احساس میکنم
در چشم من
به آبشار اشک سرخ گون
خورشید - بی غروب – سرودی کشد نفس
احساس می کنم
در هر رگم
به هر تپش قلب من
کنون
بیدار باش قافله ای می زند جرس .
آمد شبی برهنه ام از در
چو روح آب
در سینه اش دو ماهی و در دستش آینه
گیسوی خیس او خزه بو چون خزه به هم
من بانگ بر کشیدم از آستان یأ س
آه ای یقین یافته بازت نمی نهم .
احمد شاملو- 1338
Fish " "
My heart I think
Has never been so warm and red
In the worst moments
Of This death – raining night I feel
thousands of sun – springs
bubble in my heart
from conviction.
In every and each corner of this desert of despair
I feel thousands of fresh forests
Grow out of the earth
In sudden bursts .
O , you , the lost conviction
That fleeting fish
Slipping in the labyrinths
Of The ponds of mirror!
Here I am the clear creek
Purified by the magic of love
Find your way to me
Through the ponds of mirror .
My hands I think
Have never been
So large and joyful .
In my eyes amid the waterfalls
Of red tears , I feel
The breathing
Of The un setting sun of a song .
In each of my weins
With each pulse of my heart
I feel ,
The ringing bells
A caravans wake-up call . Of
She come one night
Naked through the door
Lik the spirit of
Water two fish on her chest
And a mirror in her hand
Her wet hair , moss – smelling
Disheveled like moss .
I cried out
From the threshold of despair
O , you , the found convication
I will not forsake you .
1961 - Poem from " Ahmad shamlou "
Translation from " Abdolrahman Saeedi "
Baneh – 2007/11/2
+ نوشته شده توسط ABDOLRAHMAN SAEEDI . LOVE در جمعه یازدهم آبان 1386 و ساعت
19:10 |